How to Converse with a Finn

With our recent coverage of the recent changes and complexities found in FATCA, we realized that regulations are just part of the story. Accounting professionals have to work with foreign financial professionals, and the possibilities for miscommunication are almost endless. So we sat down with Vigdis Eriksen, founder and CEO, and Matt Heenan, director of client services, at Brooklyn-based Eriksen Translations, to get their insights into international communications.

Among its services, Eriksen Translations helps businesses communicate across borders. Sometimes the differences go beyond simple language barriers. Issues like touching, eye contact and personal space are key, said Heenan. In Finland, listeners are careful to make sure a speaker is finished before responding. In Italy, overlapping conversations are the norm—"almost a battle," said Heenan. Americans would do well to research the customs of any country they do business with.

Even if business partners speak English, Heenan and Eriksen emphasized that doesn't mean everyone speaks it well. When conversing with those who speak English as a second language, they advise pronouncing words carefully and not running them together: "Do-ya wanna eat-a-pizza?" Avoid colloquialisms; Heenan reminds Americans of just how casually they use sports metaphors that won't be understood overseas. So skip "ballpark figure, touching base, in the ninth inning."

Those in the financial sector will find special problems translating jargon. Heenan told about his work trying to create English and Spanish versions of a detailed contract. The English version noted certain provisions were "grandfathered in." The Spanish word for grandfather ("abuelo") didn't have the same meaning, and there was a lot of back-and-forth until both parties—and their attorneys—were satisfied. And that was a piece of cake compared to translating Dodd-Frank provisions.

Heenan also talked about the translation nightmare faced by HSBC, which once used the tagline "Assume Nothing" in its advertising and marketing materials. The word "assume" apparently doesn't translate well—in some languages it essentially became "do nothing." This was hardly a suitable tagline for a bank.

And don't even try to translate "synergy."

Some errors are amusing, but others can be disastrous. Heenan gave an example of a reporter for the China News Service in Hong Kong who wrote about what might happen if the Chinese currency appreciated. The subtleties of her story were lost in translation, and by the time Bloomberg picked it up, the "might" disappeared, and billions of dollars were traded on what markets thought the Chinese government was definitely doing.

Even the communications vehicle can make a difference. Eriksen and Heenan cited the National Public Radio report "Selling Health Care To California's Latinos Got Lost In Translation." It noted that although Latinos are heavy Internet users, they were reluctant to sign up for something as important as government-sponsored insurance through a website. They wanted a more personal, concrete connection: an address or at least a phone number.

However, Heenan stressed that with the right planning, U.S. companies can translate their services and reach out to new customers. Eriksen Translations helped a financial services company whose insurance arm was working on employee benefits for a food distributor that needed information presented in Spanish. When everyone worked together, Eriksen Translations was able to translate and present insurance content in an appropriate way. "As a result, the program had record sign-ups for supplementary life policies."

In short, to use an untranslatable phrase, they hit it out of the park.




You may like these other stories...

The issue of international assignees was, for a long time, limited to a small number of companies – meaning only those that operated on an international scale. But in recent years, global expansion has shifted into...
If you're a CPA with a bent for do-gooding, nonprofit accounting may be just your niche."We deal with a lot of organizations that do a lot of good things," says Ryan Keith, a partner in KB Parrish & Co. in...
Exclusive: Lois Lerner breaks silenceIn her first press interview since the IRS Tea Party targeting scandal broke 16 months ago, ex-agency official Lois Lerner told Politico that employers won’t hire her, she’s...

Already a member? log in here.

Upcoming CPE Webinars

Sep 24
In this jam-packed presentation Excel expert David Ringstrom, CPA will give you a crash-course in creating spreadsheet-based dashboards. A dashboard condenses large amounts of data into a compact space, yet enables the end user to easily drill down into details when warranted.
Sep 30
This webcast will include discussions of important issues in SSARS No. 19 and the current status of proposed changes by the Accounting and Review Services Committee in these statements.
Oct 21
Kristen Rampe will share how to speak and write more effectively by understanding your own and your audience's communication style.
Oct 23
Amber Setter will show the value of leadership assessments as tools for individual and organizational leadership development initiatives.